2013年06月11日

シャラップ上田

多少の英語の間違いを笑ったら失礼、とは思うけど侮辱する意志はなくmiddle ages(中世)とmiddle age(中年)を間違えてたのを思わず笑ってしまったのは責められないよなぁ…
何を笑われたのかわからずに単純に笑われたと勘違いして怒ってしまうのは外交の資質がないと言われても仕方ない。
やっぱり、多少自分で英語が話せても通訳を使わないとだめかな、それなりの立場にある人は。

http://markethack.net/archives/51879261.html
ラベル:英語 時事ネタ
posted by one-hand-engineer at 09:25| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック